-
***Keep it clean please***
Please keep "Watch Talk" pretty much on topic and not post any pictures which are unacceptable for viewing in a mixed office or unsuitable for children. This also applies to "adult" signatures and avatars.
"Boys' Room" was created for posts admiring the female form and ribald banter so please, let's keep these subjects in there.
Thanks,
Eddie[/b]
-
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by swanbourne
Please keep "Watch Talk" pretty much on topic and not post any pictures which are unacceptable for viewing in a mixed office or unsuitable for children. This also applies to "adult" signatures and avatars.
"Boys' Room" was created for posts admiring the female form and ribald banter so please, let's keep these subjects in there.
It would appear that this request is more honored in the breach than in the observance these days ... :(
seriously guys, much as the Worlokian signature tradition is appreciated from an aestehtic point of view, the emulation and taking it a step farther is not something that will permit me to visit the forum in the office, or at home with the children around.
-
Hat an incident at work: I was reading about watches when one of the above mentioned signatures/avatars flickered into view and a female coworker passed by and with a loud voice asked me: "Are you looking a hooters!"
Tried to explain that it was a watch forum but did not quite seem to get the message across.
-
I'm in accord with the above. Please get rid of the risqué avatars, signature pictures, etc.
Best wishes,
Bob
PS "More honored in the breach than in the observance" in Hamlet is meant to convey that it was a nasty tradition which should be breached. I.e., there is more honor in breaching it than in observing it, or the spirit of the custom is best honored by breaching the substance of the custom. I'm not quite sure which of these, but I would probably go for the former. ;) (Perhaps this belongs in the "phrases" threads.)
RLF
PPS
Quote:
HORATIO
...
[ A flourish of trumpets, and ordnance shot off, within ]
What does this mean, my lord?
HAMLET
The king doth wake to-night and takes his rouse,
Keeps wassail, and the swaggering up-spring reels;
And, as he drains his draughts of Rhenish down,
The kettle-drum and trumpet thus bray out
The triumph of his pledge.
HORATIO
Is it a custom?
HAMLET
Ay, marry, is't:
But to my mind, though I am native here
And to the manner born, it is a custom
More honour'd in the breach than the observance.
This heavy-headed revel east and west
Makes us traduced and tax'd of other nations:
They clepe us drunkards, and with swinish phrase
Soil our addition; and indeed it takes
From our achievements, though perform'd at height,
The pith and marrow of our attribute.
....
RLF
-
First of all, many thanks for the removal of the sinature picture in question. :)
Quote:
Originally Posted by rfrazier
PS "More honored in the breach than in the observance" in Hamlet is meant to convey that it was a nasty tradition which should be breached. I.e., there is more honor in breaching it than in observing it, or the spirit of the custom is best honored by breaching the substance of the custom. I'm not quite sure which of these, but I would probably go for the former. ;) (Perhaps this belongs in the "phrases" threads.)
I am a coward. :oops:
When I wrote what I wrote, I was indeed tempted for a minute to include a footnote with a reference to this site: http://www.cjr.org/tools/lc/honored.asp as I nearly expected that attention would be directed at the modern usage of the phrase being different from the Shakespearean original, and hence ambiguous.
But then, I thought it was inane to turn a small issue unrelated to language into yet another contest as to who speaks English best, on an international forum, and so I desisted.
As a non-native speaker (and hence per definitionem one of the barbarians tearing down the English language), I claim exemption from the onus of working towards maintaining the purity of the English language. :) Having said that, I am all for having threads in Latin. Though I must warn you all that with my exposure to grammatically corrupt medieval Latin, the same problem of accepted yet non-original meaning of words may apply. :shock: :roll: :wink:
-
Quote:
Originally Posted by Crusader
First of all, many thanks for the removal of the sinature picture in question. :)
Quote:
Originally Posted by rfrazier
PS "More honored in the breach than in the observance" in Hamlet is meant to convey that it was a nasty tradition which should be breached. I.e., there is more honor in breaching it than in observing it, or the spirit of the custom is best honored by breaching the substance of the custom. I'm not quite sure which of these, but I would probably go for the former. ;) (Perhaps this belongs in the "phrases" threads.)
I am a coward. :oops:
When I wrote what I wrote, I was indeed tempted for a minute to include a footnote with a reference to this site:
http://www.cjr.org/tools/lc/honored.asp as I nearly expected that attention would be directed at the modern usage of the phrase being different from the Shakespearean original, and hence ambiguous.
But then, I thought it was inane to turn a small issue unrelated to language into yet another contest as to who speaks English best, on an international forum, and so I desisted.
As a non-native speaker (and hence
per definitionem one of the barbarians tearing down the English language), I claim exemption from the
onus of working towards maintaining the purity of the English language. :) Having said that, I am all for having threads in Latin. Though I must warn you all that with my exposure to grammatically corrupt medieval Latin, the same problem of accepted yet non-original meaning of words may apply. :shock: :roll: :wink:
I don't quite follow you. But what I said has nothing to do with how well you speak or write English. I'm perfectly happy to accept that you speak and write it at least as well as I do. It is about how meanings change over time, I think.
Best wishes,
Bob
PS Ah, now I get it. 1. You think that I was attacking you for not understanding English. (When, actually, most native speakers take the phrase the way you used it.). 2. You think it small minded of me (inane) to do so on an international board. 3. You are happy to challenge me (us) to do things in Latin, just to show that you are superior.
Well, have fun.
RLF
-
"Well, Kirsty, in addition to the bible and the complete works of Shakespeare, I'd like to take 'Throwing Toys From The Pram For Fun And Profit' by R Frazier." :lol:
-
Quote:
Originally Posted by rfrazier
I'm in accord with the above. Please get rid of the risqué avatars, signature pictures, etc.
RLF
I also support that request. As I was browsing Watch Talk, our 8-year old walked up and asked if "they were real?". And it wasn't the watches she had in mind :roll: :oops:
Cheers,
Gert
-
Quote:
Originally Posted by Gert
our 8-year old walked up and asked if "they were real?"
If she knows at age 8 that there are real and artifical ones, you might have more splainin' to do than just your watch site browsing habits. :lol:
Guntram
-
Quote:
Originally Posted by Seamaster73
"Well, Kirsty, in addition to the bible and the complete works of Shakespeare, I'd like to take 'Throwing Toys From The Pram For Fun And Profit' by R Frazier." :lol:
You are likely right, if I understand you. Sometimes it is best to hold one's peace.
My apologies Martin. I should have said nothing.
Best wishes,
Bob
-
No offense taken, Bob. :)
Should have made my point that the potential confusion arising from the change of meaning of words or phrases over time is a universal phenomenon, and especially prominent in linguae francae such as Latin and English - i.e. such languages being spoken by many more non-native speakers than by native speakers - less forcefully myself. :oops:
I mentioned Latin as, besides English, it is the only foreign language in which I would be able to spot that the meaning of a given word or phrase may depend on the period it is used in (classical/medieval or Shakespearean/21st century). :oops:
I guess what I am trying to say is that non-native speakers are quite happy when they can express accurately what they are trying to say in a foreign language (at least I am), and that the occasional concomitant lapse in style - as in employing colloquialisms, or colloquially accepted yet technically incorrect phrases - should be less important compared to the greater challenge of making oneself understood in a foreign language. :)
-
Quote:
Originally Posted by Crusader
No offense taken, Bob. :)
Should have made my point that the potential confusion arising from the change of meaning of words or phrases over time is a universal phenomenon, and especially prominent in linguae francae such as Latin and English - i.e. such languages being spoken by many more non-native speakers than by native speakers - less forcefully myself. :oops:
I mentioned Latin as, besides English, it is the only foreign language in which I would be able to spot that the meaning of a given word or phrase may depend on the period it is used in (classical/medieval or Shakespearean/21st century). :oops:
I guess what I am trying to say is that non-native speakers are quite happy when they can express accurately what they are trying to say in a foreign language (at least I am), and that the occasional concomitant lapse in style - as in employing colloquialisms, or colloquially accepted yet technically incorrect phrases - should be less important compared to the greater challenge of making oneself understood in a foreign language. :)
You've got to keep in mind that you've got on hand here someone who has recently rediscovered his love of Shakespeare, and who has a tendency to dig in to those things which interest him (i.e., gets pretty compulsive). For example, I've 6 or 7 versions of Hamlet on DVD, and have watched (or listened to) the play dozens (scores?) of times in the last year. Sometimes just trying to figure the various ways to play the characters, but always paying attention to meaning and reveling in the language.
("Julius Caesar" last night, while exercising on my bicycle.)
Best wishes,
Bob
PS I just assume that you are truely bi-lingual.
RLF
-
Shakespeare is great stuff. :) 8)
You are to be envied to have the time to actually enjoy his beautiful language ... these days, I mostly only find the time to use English as a tool, without being able to pay attention to the aesthetics of the language, be it Shakespeare, Poe or any number of excellent authors. :(
-
Amazing how far this strayed from Eddie's original post, isn't it :) ...?
Btw Martin, it would never have occurred to me that you were not a native English speaker :shock: . Over my close-to-2-years on this forum I've gradually become aware that you are based in Germany, but I always assumed your first language was English.
Simon
-
-
Shakespeare? Wot??? :dontknow: :study: :confused2: :silent: :help:
-
Re: ***Keep it clean please***
-
Re: ***Keep it clean please***
I applaud the non-native English speakers posting here. I, for one, am quite confident that I would not fair as well in a non-native language. Kudos to all.
On the original subject of this thread, I quite agree with our host. For a short while now, the level of, how should I say it...propriety had been sliding. Now that Eddie has made a point of this, I think all will raise the bar and be more mindful of the content posted on the general watch forum here. Just my two cents worth, and, with the rate the Dollar is dropping, it's worth even less now...
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by Michael in Frisco, Texas
I applaud the non-native English speakers posting here. I, for one, am quite confident that I would not fair as well in a non-native language.
I believe that should be "fare". :oops:
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by Crusader
Quote:
Originally Posted by Michael in Frisco, Texas
I applaud the non-native English speakers posting here. I, for one, am quite confident that I would not fair as well in a non-native language.
I believe that should be "fare". :oops:
Right you are, sir.
Thanks, Crusader. :wink:
-
Re: ***Keep it clean please***
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by mauvedipstick15
.
search.php?author_id=8491&sr=posts
:evil:
john
-
Re: ***Keep it clean please***
Good work Eddie!!
Keep it Clean!!
-
Re: ***Keep it clean please***
I think this is totally right, it is good you make this stand, thank you very much
-
Re: ***Keep it clean please***
[quote=Michael in Frisco, Texas]
Quote:
Originally Posted by Crusader
Quote:
Originally Posted by "Michael in Frisco, Texas":17jd5vfx
I applaud the non-native English speakers posting here. I, for one, am quite confident that I would not fair as well in a non-native language.
[/quote:17jd5vfx]
thnx! reading english is much easier than speaking, but i hope i'll improve fast :D
-
Re: ***Keep it clean please***
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by williams
good riddance...
Who? You? Might be if you don't quit posting rubbish to up your post count.....
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by bricktop
Quote:
Originally Posted by williams
good riddance...
Who? You? Might be if you don't quit posting rubbish to up your post count.....
:lol: :lol: :lol:
-
Re:
Quote:
Originally Posted by Crusader
First of all, many thanks for the removal of the sinature picture in question. :)
Quote:
Originally Posted by rfrazier
PS "More honored in the breach than in the observance" in Hamlet is meant to convey that it was a nasty tradition which should be breached. I.e., there is more honor in breaching it than in observing it, or the spirit of the custom is best honored by breaching the substance of the custom. I'm not quite sure which of these, but I would probably go for the former. ;) (Perhaps this belongs in the "phrases" threads.)
I am a coward. :oops:
When I wrote what I wrote, I was indeed tempted for a minute to include a footnote with a reference to this site:
http://www.cjr.org/tools/lc/honored.asp as I nearly expected that attention would be directed at the modern usage of the phrase being different from the Shakespearean original, and hence ambiguous.
But then, I thought it was inane to turn a small issue unrelated to language into yet another contest as to who speaks English best, on an international forum, and so I desisted.
As a non-native speaker (and hence
per definitionem one of the barbarians tearing down the English language), I claim exemption from the
onus of working towards maintaining the purity of the English language. :) Having said that, I am all for having threads in Latin. Though I must warn you all that with my exposure to grammatically corrupt medieval Latin, the same problem of accepted yet non-original meaning of words may apply. :shock: :roll: :wink:
:?
-
Re: ***Keep it clean please***
-
Re: ***Keep it clean please***
Is it ok to swear in Watch Talk these days then?
Seems to be becoming a fairly standard occurence.
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by Tai Mi Shu
Is it ok to swear in Watch Talk these days then?
Seems to be becoming a fairly standard occurence.
It depends what you call swearing (and I'm not asking for examples).
Eddie
-
Re: ***Keep it clean please***
Tuesday, Wednesday And Thursday is one I have seen several times recently. Personally I don't think there's any place for it in WT.
-
Re: ***Keep it clean please***
Noted need to keep stds up
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by higham5
Noted need to keep stds up
A good start is not using text speak ;)
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by higham5
Noted need to keep stds up
stds are most unwelcome here
-
Re: ***Keep it clean please***
Are we talking STDs or studs (up and it's an automatic yellow card)?
-
Re: ***Keep it clean please***
S.T.D'S are horrible. :shock:
Can we appoint an official forum garmmar and spelling police team? (No, I am not putting myself forward).
Also,I totally agree with Eddie on the subjuct of avatars and sinature lines that are risque.
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by billtr96sn
S.T.D'S are horrible. :shock:
Can we appoint an official forum garmmar and spelling police team? (No, I am not putting myself forward).
Also,I totally agree with Eddie on the subjuct of avatars and sinature lines that are risque.
Grammar.
Signature.
:wink:
R
-
Re: ***Keep it clean please***
Quote:
Originally Posted by ralphy
Quote:
Originally Posted by billtr96sn
S.T.D'S are horrible. :shock:
Can we appoint an official forum garmmar and spelling police team? (No, I am not putting myself forward).
Also,I totally agree with Eddie on the subjuct of avatars and sinature lines that are risque.
Grammar.
Signature.
:wink:
R
Typo's Goddamit!
-
Re: ***Keep it clean please***
-
Re: ***Keep it clean please***
-
Re: ***Keep it clean please***
-
Quote:
Originally Posted by
swanbourne
Please keep "Watch Talk" pretty much on topic and not post any pictures which are unacceptable for viewing in a mixed office or unsuitable for children. This also applies to "adult" signatures and avatars.
"Boys' Room" was created for posts admiring the female form and ribald banter so please, let's keep these subjects in there.
Thanks,
Eddie[/b]
Dear, can't agree with you more!
-
Quote:
Originally Posted by ;1818317
Also,I totally agree with Eddie on the subjuct of avatars and sinature lines that are risque.
I would hope that keeping up standards would exclude not only the risqué, but also the scatological. A confirmatory word from on high would be good to hear.
-
Quote:
Originally Posted by
seffrican
I would hope that keeping up standards would exclude not only the risqué, but also the scatological. A confirmatory word from on high would be good to hear.
.................................................. ............
- - - Updated - - -
Quote:
Originally Posted by
seffrican
I would hope that keeping up standards would exclude not only the risqué, but also the scatological. A confirmatory word from on high would be good to hear.
.................................................. ............
- - - Updated - - -
Quote:
Originally Posted by
seffrican
I would hope that keeping up standards would exclude not only the risqué, but also the scatological. A confirmatory word from on high would be good to hear.
........................................
- - - Updated - - -
Quote:
Originally Posted by
NickB
No worries...
.......................................
- - - Updated - - -
.................................................. ...........................
-
.................................................. .................................
- - - Updated - - -
Quote:
Originally Posted by
NickB
No worries...
.................................................. ........................
- - - Updated - - -
Quote:
Originally Posted by
NickB
No worries...
.................................................. ....................................
- - - Updated - - -
Quote:
Originally Posted by
NickB
No worries...
.................................................. ..................................
-
Risque avatars
What's the point of a risque avatar anyway? I wouldn't use an avatar that wasn't an exact likeness of me in everyday clothing. Where's that 'tash mug?
-
Quote:
Originally Posted by
phil h
stds are most unwelcome here
It's a well known fact that STD = 'Subscriber Trunk Dialling' relating to our beloved British Telecom and where would we all be without the ability to ring up our friends?
Tee hee!